062 咖啡还是茶 中国では自分の思ったことをはっきりと伝える

北京のカフェ。Wifiも繋がっていて頻繁に利用していた。

您好!请问您要咖啡还是茶?

一杯咖啡,谢谢!

加糖还是加奶?

都不加,我要黑咖啡,谢谢!

中国では自分の思ったことを伝える

日本だったら特に京都では「お茶漬けはどうですか?」と聞かれたら、

もうそんな時間ですか、お手間を掛けるわけにはいかないので、そろそろ失礼します。

というような、他人を思い遣る婉曲的な表現がある。

僕も最初の頃はその感覚が残っていて、「コーヒーとお茶どっちがいい?」と聞かれたら、

hoshu
hoshu

どちらが相手の迷惑にならないだろう?

というようなことを考えていた(笑)

皆で食事をするときも、

hoshu
hoshu

え、もう食べていいの?

目上の人からかな?

とか、数手先を考えていた(笑)


そういうことを中国人の友達に話すと、あきれたように笑いながら

そんなの誰も気にしないよ(笑)

って言われて、納得した。

日本には「もう子どもじゃないから言わなくても分かるでしょ!」という言葉がある。

それが、中国になると「もう子どもじゃないんだから、言わないと分からないでしょ!」と真逆の発想になる。

自分がどうしたいかを主張できる土壌があり、それを表現して好いというのは非常に嬉しかった。

日本にはない大陸的な大らかな感覚なんだろうな。

コメント